Friday, 14 March 2014

Tidy Friday: from Poland

66ca5-tidy_friday


Estava uma Ruiva feliz na cama a terminar de ler um livro quando se apercebe que tinha prometido que a Tidy saía hoje…. *grumble grumble* sai a Ruiva da cama e vem para o pc martelar no desgraçado.


Faz hoje sete dias que cheguei à Polónia, finalmente Portugal viu-se livre de mim, aqui vai o FAQ da minha estadia:
- Mas Ruiva vai ser para sempre?
Não, eu volto em Junho. São só por 4 meses.
- Ahhhh e fostes para aí trabalhar?
Não, vim basicamente acompanhar o meu homem nesta aventura. Ele trabalha, eu tiro férias… “férias”.
- Como está o tempo?
Esta semana tem estado bom, Domingo neva.
- Vais a Auschwitz?
Não.
- Vais aprender Polaco?
Não.
- Os polacos são simpáticos?
Sim… pelo menos sorriem, a menos que me estejam a mandar à merda em polaco e com um sorriso (twisted basterds) diria que são super fofinhos.


E o pior aconteceu hoje. HOJE! Que porra depois de uma semana eu já sabia dizer aplicador e tampão em polaco, mas os cabrões tiveram que meter o raio dos tampões em Russo!! RUSSO! Assim não vale, Polónia! Anda uma Ruiva tramada para entender o que vocês dizem e quando finalmente entendo alguma coisa (pouca), tem de vir o RUSSO! Sim porque a minha vida já não é complicada o suficiente com Polaco, com Russo fica uma bosta!


Indo agora para coisas importantes.



O estranho desaparecimento dos livros nos CTT


Esta semana tem-se dado um fenómeno estranho em Portugal de livros a desaparecerem e reaparecerem nos CTT. Embora as causas ainda estejam a ser apuradas, estima-se que a cultura literária entre carteiros aumente 140% este ano (ask Putin for explanations). A verdade é que finalmente vamos poder ter alguma coisa em comum com o carteiro quando nos entrega os livros com o envelope aberto. Exemplo 1:


Dona do livro: Então sr. Carteiro, estou há espera deste livro há 3 semanas.
Carteiro: Olhe que não é grande coisa.
Dona do livro: Oh, não me diga isso. Demorou as três semanas a lê-lo?
Carteiro: É verdade, começa bem mas depois fica lento. A história arrasta-se um bocado, mas pode ser que você goste.


Exemplo 2:
Carteiro: Ora aqui tem o livrinho. Gosto muito deste autor!
Dono do livro: Eu nunca o li, mas aproveitei uma promoção online.
Carteiro: Fez muito bem, por acaso faltava-me ler este livro e olhe aproveitei.
Dono do livro: E gostou?
Carteiro: Gostei sim sra! É muito giro, acho que vai gostar.
Dono do livro: Então valeu a espera de um mês e duas semanas! Fixe!


Se tiverem algum dia uma conversa destas com os vossos carteiros, não sejam tinhosos e partilhem com a gente!


Para quem é dos CTT e não entendeu a mensagem acima, eu explico por miúdos: ou vocês começam a ser responsáveis e a localizar as encomendas ou nós vamos-vos ao focinho! Agora era o que faltava, serem funcionários públicos e ainda meterem os nossos livros ao bolso! Até os ingleses do Bookdepository já desconfiam que algo vai podre, porque não é normal receberem tantos e-mails a dizerem que os livros não chegaram.




On the bright side


Saíram os autores seleccionados para a Antologia Por mundos divergentes:
Ana C. Nunes
Nuno Almeida
Pedro Ferreira
Ricardo Dias
Sara Farinha

Parabéns aos autores.

On the also bright side


Comecei as minhas leituras e li dois livros esta semana (a semana ainda não acabou mas whatever) e vou começar a mandar mails para as editoras e alguns autores por causa do aniversário (e ser rejeitada, weeee) do blogue. Eu nem acredito, mas já estamos a dia 1 de Março e o blogue faz anos em Abril. O tempo voa, mein Gott.
É verdade que não vamos oferecer coisas muito XPTO’s, mas aqui na Polónia é impossível eu fazer muita coisa. Vou negociar serem as editoras a enviarem os livros para não ser a Lady Entropy a sofrer e ir aos CTT (e depois vocês terem conversas super interessantes com os vossos carteiros). Se as editoras disserem não (visto que agora tudo que é blog faz aniversário), oh well espero que vocês me amem à mesma e mando-vos fotos da Polónia quando nevar.


E agora vou para cama que amanhã tenho muita review para escrever…. *grumble grumble*

2 comments:

  1. Se tiveres super da Biedronka por perto, vai lá porque pertencem à holding Pingo Doce e têm muitos produtos portugueses. Não faço ideia dos preços, mas poderão ter tampaxes em português :-)

    ReplyDelete
  2. Nunca pensei que me lixassem nos tampões XD O Biedronka (ladybug em polaco) é a 1h daqui :( Mas pelo que me disseram só têm produtos polacos, muito poucos tugas :<

    ReplyDelete